Front | Back |
Emprego do S
Ex.: pretender - pretensão / expandir - expansão / ascender - ascensão / inverter - inversão / aspergir aspersão / submergir - submersão / divertir - diversão / impelir - impulsivo / compelir - compulsório / repelir - repulsa / recorrer - recurso / discorrer - discurso / sentir - sensível / consentir - consensual
|
- palavras substantivadas derivadas de verbos com radicais em nd, rg, rt, pel, corr e sent.
|
Emprego do S
Ex1.: freguês, freguesa, freguesia, poetisa, baronesa, princesa, etc.
Ex2.: catequese, metamorfose.
Ex3.: pôs, pus, quisera, quis, quiseste.
|
Escreve -se com S:
- nos sufixos: ês, esa, esia, e isa, quando o radical é substantivo, ou em gentílicos e títulos nobiliárquicos.
- nos sufixos gregos: ase, ese, ise e ose.
- nas formas verbais pôr e querer.
|
Emprego do S
Ex1.: aludir - alusão / decidir - decisão / empreender - empresa / difundir - difusão
Ex2.: Luís - Luisinho / Rosa - Rosinha / lápis - lapisinho
Ex3.: coisa, pausa, pouso
Ex4.: anális(e) + ar - analisar / pesquis(a) + ar - pesquisar
|
- nomes derivados de verbos com radicais terminados em d.
- no diminutivos cujos radicais terminam com s
- após ditongos
- em verbos derivados de nomes cujo radical termina com s.
|
Escreve-se com SS
Ex1 .: agredir - agressivo / imprimir - impressão / admitir - admissão / ceder - cessão / exceder - excesso / percutir - percussão / regredir - regressão / oprimir - opressão / comprometer - compromisso / submeter - submissão
Ex2.: a + simétrico - assimétrico / re + surgir - ressurgir
Ex3.: ficasse, falasse
|
- os nomes derivados dos verbos cujos radicais terminem em gred, ced, prim ou com verbos terminados por tir ou meter
- quando o prefixo termina com vogal que se junta com a palavra iniciada por s
- no pretérito imperfeito simples do subjuntivo
|
Escreve -se com C ou Ç
Ex1: cetim, açucena, açúcar
Ex2.: cipó, Juçara, caçula, cachaça, cacique
Ex3.: barcaça, ricaço, aguçar, empalidecer, carniça, caniço, esperança, carapuça, dentuço
|
- nos vocábulos de origem árabe
- nos vocábulos de origem tupi, africana ou exótica
- nos sufixos aça, aço, ação, çar, ecer, iça, nça, uça, uçu.
|
Escreve -se com C ou Ç
Ex1: abster - abstenção / deter - detenção / ater - atenção / reter - retenção
Ex2.: foice, coice, traição
Ex3.: marte - marciano / infrator - infração / absorto - absorção
|
- nomes derivados do verbo ter.
- após ditongos
- palavras derivadas de outras terminadas em te, to(r)
|
Escreve -se com Z
Ex.1: macio - maciez / rico - riqueza
Ex2.: final - finalizar / concreto - concretizar
Ex3.: pé + inho - pezinho / café + al - cafezal ≠ lápis + inho - lapisinho
|
- nos sufixos ez e eza das palavras derivadas de adjetivo
- nos sufixos izar (desde que o radical da palavra de origem não termine com s)
- como consoante de ligação se o radical não terminar com s.
|
Escreve -se com G
Ex1.: tigela, girafa, gesso.
Ex.2: sargento, gim.
Ex.3: imagem, vertigem, penugem, bege, foge.
Exceção: pajem; lambujem
|
-nas palavras de origem grega ou árabe
- estrangeirismo, cuja letra G é originária.
- nas terminações: agem, igem, ugem, ege, oge (com poucas exceções)
|
Escreve -se com G
Ex1.: sufrágio, sortilégio, litígio, relógio, refúgio.
Ex2.: eleger, mugir.
Ex.3: emergir, surgir.
Ex.4: ágil, agente.
|
- nas terminações: ágio, égio, ígio, ógio, ugio.
- nos verbos terminados em ger e gir.
- depois da letra “r” com poucas exceções.
- depois da letra a, desde que não seja radical terminado com j.
|
Escreve -se com J
Ex1.: jeito, majestade, hoje.
Ex.2: alforje, jibóia, manjerona.
Ex.3: laje, ultraje
|
- nas palavras de origem latinas
- nas palavras de origem árabe, africana ou exótica.
- nas palavras terminada com aje.
|
Escreve -se com X
Ex1. abacaxi, muxoxo, xucro.
Ex.2: xampu, lagartixa.
Ex3.: frouxo, feixe.
Ex4.: enxurrada, enxoval
|
- nas palavras de origem tupi, africana ou exótica.
- nas palavras de origem inglesa (sh) e espanhola (J).
- depois de ditongo.
- depois de en.
|
Escreve -se com CH
Ex.: chave, chumbo, chassi, mochila, espadachim, chope, sanduíche, salsicha.
|
Nas palavras de origem estrangeira
|
Exceção com X
EX: enchente, encharcar, encher
|
Quando a palavra de origem não derive de outra iniciada com ch - Cheio - enchente
* Dica: Encher de água.
|
A fim ou afim?
|
Escrevemos afim, quando queremos dizer semelhante. (O gosto dela era afim ao da turma.)
Escrevemos a fim (de), quando queremos indicar finalidade. (Veio a fim de conhecer os parentes. / Pensemos bastante, a fim de que respondamos certo. / Ela não está a fim do rapaz.)
|
A par ou ao par?
|
A expressão ao par significa sem ágio no câmbio. Portanto, se quisermos utilizar esse tipo de expressão, significando ciente, deveremos escrever a par.
Fiquei a par dos fatos. / A moça não está a par do assunto.
|